fbpx

Interneto svetainių vertimas

Tinklapių vertimas ir lokalizavimas

Vertimo biuras „Intellectus“ užtikrins ne tik interneto svetainės vertimą į užsienio kalbą, bet ir lokalizavimą, kuris padės išvengti kultūrinių ir sociolingvistinių skirtumų bei nesusipratimų.

Lokalizacija nėra vien svetainės vertimas į kitą kalbą, tai svetainės transformacija iš vienos kultūros į kitą, atsižvelgiant į tokius kalbinius aspektus, kaip šalies etiketo normos, matų sistemos, religiniai skirtumai, idiomų atitikmenų parinkimas ir kt. Lokalizuota svetainė tampa kultūriškai priimtina bei patraukli.

Svetainės vertimas ir lokalizavimas reikalingi, kai:

  • plečiate savo veiklą užsienio rinkose;
  • siekiate pritraukti naujų klientų;
  • norite padidinti tarptautinį pardavimą;
  • siekiate įgyti konkurencinį pranašumą;

Būtina pritaikyti prie kultūrinio regiono

Svetainės turinys, kuris vienos kultūros atžvilgiu yra patrauklus ir suprantamas, kitų kultūrų atstovams gali pasirodyti atstumiantis, nepriimtinas arba net žeidžiantis. Svetainė išversta į užsienio kalbas yra skaitoma ne tik vienos kultūros atstovų, bet viso jų spektro. Šis faktas daro svetainės pritaikymą prie kalbinio regiono kultūros ne mažiau svarbų nei vertimo taisyklingumas ir stilius.

Domina išsamesnė informacija?

Išsiųskite paklausimą apie svetainių vertimą el. paštu.